lauantai 6. joulukuuta 2014

Suomalaiset häät & ulkomaiset vieraat

Hyvää itsenäisyyspäivää (ja Espanjan perustuslain päivää) kaikille! Päivän kunniaksi halusin kirjoittaa jotain suomalaisuuteen liittyvää, en vain millään meinannut keksiä mitään kovin järkevää. Lopulta päädyin tähän aiheeseen ulkomaalaiset vieraat suomalaisissa häissä, sillä kovasti toivon meidänkin häihin parin ulkomaalaisen eksyvän. Tarkemmin sanottuna espanjalaisen host-perheeni ja pari läheisintä ystävääni sieltä.

Espanja on vilahdellut päivityksissä joskus aiemminkin, mutta selvennykseksi vielä: olin siellä vaihdossa ennen lukiota, eli kotiinpaluustani on jo seitsemän (apua!) vuotta. Yhteydenpito sinne päin on tietysti harventunut, mutta ei katkennut kokonaan, olen siellä muutaman kerran käynytkin vaihdon jälkeen (viimeksi sulhon kanssa 2013), ja kaikki kyllä lupailevat jatkuvasti vielä joskus matkustavansa Suomeen - minusta heidän sopisi lunastaa lupauksensa meidän hääpäivän tienoilla :)

Ehkä hieman aikaista miettiä tätä sen kummemmin, mutta mietinpä kuitenkin - kieltä nimittäin. Nykyäänhän monikulttuuriset avioliitot yleistyvät kovaa kyytiä, ja sen (sekä yleistyneen matkustelun myötä) myötä monikulttuuriset ja -kieliset häät. Me ollaan kuitenkin sulhon kanssa supisuomalaisia, ja myös häät vietetään kyllä kokonaan suomeksi, noita espanjalaisia kun tulee maksimissaan kahdeksan kappaletta, ja todennäköisesti ei sitäkään (jos yhtään...). Niin että kuinkahan tylsää heillä tulee seurata suomenkielisiä toimituksia & puheita ynnä muita ja onnistuuko muiden vieraiden kanssa seurusteleminen yhtään, suurin osa heistä kun ei puhu edes englantia.

Tietenkin ajattelin istuttaa kaikki espanjalaiset lähekkäin, jotta heille on ainakin seuraa toisistaan, lisäksi lähelle voisi sijoittaa vaikka ranskaa taitavia ystäviämme, sillä ainakin host-vanhempani puhuvat sujuvaa ranskaa. Meille tulee todennäköisesti joka tapauksessa nettiin hääsivut (sinne siis kaikki ohjeet, jotka yleensä lähetetään kutsujen mukana paperilla), jonne voisi laittaa espanjaksi etukäteen tietoa suomalaisista hääperinteistä. Lisäksi, vaikken välttämättä muuten halua mitään ohjelmalehtisiä pöytään, niin espanjalaisille voisi väkertää hieman runsaammat lehtiset, joissa on paitsi ohjelman aikataulu, myös tarkempaa selitystä perinteistä ja ohjelman kulusta.

Yritin googlailla hieman espanjalaisista hääperinteistä tehdäkseni hieman vertailua Suomen ja Espanjan välillä, mutta ilmeisesti siellä ei kauheasti ole perinteitä. Kirkko+syöminkiä+juominkia+puheita+musiikkia, hääleikeistä ei juurikaan löytynyt mainintoja, eli niistä lienee tosiaan hyvä varoittaa etukäteen :)

Onko kellään muulla kokemusta häistä, joissa on muutama vieraskielinen? Millä tavalla heidät on huomioitu?

2 kommenttia:

  1. Aika monissa häissä on ollut muutama ulkomaalainen vieras mukana ja tässä muutama huomio mitä on jäänyt mieleen: Ainakin hääparin puheessa olisi hyvä sanoa muutama lause englanniksi ja toivottaa heidät tervetulleiksi. On ulkomaisesta vieraasta varmasti tympeää, jos mitään puheista ei ymmärrä. Sijoita heidät pöytään, jossa istuu sellaisia vieraita jotka taitavat englannin kielen! Omat ohjelmalaput englanniksi ulkomaisille vieraille, jotta voivat seurata juhlan kulkua. Save the date -kutsut hyvissä ajoin, jotta jää hyvin aikaa suunnitella matkaa. Kutsun mukaan hyvä info hotelleista, kuljetuksista jne.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Jos vieraat ymmärtäisivät englantia, niin tämä olisikin paljon helpompaa - nämä espanjalaiset eivät tosiaan juurikaan ymmärrä (suomenkielisen puheen väliin sujautettu englanninkielinen pätkä menisi varmaan ohi), ja suomalaisista vieraista taas vain muutama osaa edes pari sanaa espanjaa, eli tulkkaus jäisi minun hommakseni, mikä voi olla vähän kummaa (tai sitten ei, pitää katsoa!)... Nuo omat ohjelmalaput (espanjaksi) ja Save the date -kutsut ovat kyllä jo listalla, samoin kuin nuo nettisivut, joissa voi olla laajemminkin ohjeistusta.

      Poista